Ogham in 3D
English | Gaeilge
Go to inscription

CIIC 206. Kilcoolaght East I, Co. Kerry

Download Epidoc | 3D PDF | 3D OBJ


© COPYRIGHT, 2009 2015-08-19

© COPYRIGHT, 2009 2015-08-19

Transcription

First inscription: [AN]M VIRR[ACC(?)]/ANNI TIGIR[N]

Second inscription: C̣/̣ṬẸDATTOQA MAQI/ VEDELMETṬ[O(?)]

Translation

First inscription: 'name/inscription of Ferchán/Fírchán? of Tigern?''
Second inscription: 'of Cétadach? son of Fedelmid/Feidlimid'

Commentary

If no letters have been lost where the top of the stone has broken off, the personal name following ANM in the first inscription may be VIRRANNI (earlier VIRAGNI as in CIIC 70. Ballyhank, Co. Cork; later *Ferán? (fer `man') or *Fírán? (fír `true') McManus 1991, 107). It seems likely however, given the angle of the stone that remains, that some letters have been lost. For example, there may have been space enough following the remainder of the second R for -A- followed by -C- or -CC- on the top of the stone giving VIRRAC(C)ANNI (cf. CIIC 135. Mount Music, Co. Cork: MINNACCANNI, OIr. Mincháin, see McManus 1991, 108) with a prolific -AC suffix (ferach 'having men' (or 'verocious'? eDIL) or fírach 'having truth') followed by the diminutive suffix giving OIr. *Fercháin or *Fírcháin.

Regarding TIGIRN, it is not clear whether this should be read as a name ('of Tigern' i.e. 'son of T') or a title ('lord'). Compare VORTIGURN on CIIC 297. Knockboy VI, Co. Waterford and CIIC 97. Ballyhank I, Co. Cork, where it is preceeded by MAQI (for + tigurn 'overlord', OIr. Foirtchern McManus 1991, 105).

The first name in the second inscription (CEDATTOQA) is difficult to be sure of, especially as the initial consonant is unclear, but it has been suggested (Fios Feasa, Multimedia CD ROM, 2002) that it may be identifiable with the name Cétadach ('first leader'?), which is attested later.

Although the scores in the final name of the second inscription read TELEDMEVVI, an identifiable and well-attested name (VEDELMET[TO]) appears when they are inverted, suggesting a relatively common error on the part of the lapidary (cf. CIIC 145. Arraglen, Co. Kerry). This name is also found in an ogham inscription at Thomastown, Co. Kilkenny: VEDDELLEMETTO MUCI LOGIDDEAS AVVI MUNICCONA and Knockmahon II, Co. Waterford: VEDILIMETO MAQI TOQITAQ. 'The name of the commemorand is undoubtedly an early form of Fedelmid/Feidlimid, an i-stem derivative of the female name Fedelm (Latinised and Anglicised Fidelma). The third E of VEDDELLEMETTO, therefore, may be erroneous (as Fedelm, Fedelmid cannot come from *Vedelm-, which would have given *Feidelm, with lenited m) [unless] we may have to do here with a svarabhakti vowel' (McManus 1991, 75, n 6. 28). It is noteworthy that this instance of the name does not have a vowel between the L and M.

Creative Commons License | Last update: 2017-10-20