Ogham in 3D
English | Gaeilge
Go to inscription

CIIC 120. Monataggart III, Co.Cork

Download Epidoc | 3D PDF | 3D OBJ | 🔗 URI https://ogham.celt.dias.ie/120._Monataggart_III

Transliteration

BROINIENAS KOI NETTA-TTRENALUGOS

Translation

'of BrĂ³en? here of Nad-Trianlug'

Commentary

This is one of the inscriptions listed by McManus (1991, 93-4) to be among the earliest in the corpus showing no trace of vowel affection. It may be dated to the first half, or the early second half, of the fifth century (McManus 1991, 97).

The name BROINIONAS is recorded in three other ogham inscriptions (CIIC 151 Ballinrannig, Co. Kerry; CIIC 280 Drumlohan, Co. Waterford and CIIC 295 Knockboy, Co Waterford). However, the reading is only relatively certain in this case and in CIIC 151 Ballinrannig, Co. Kerry, which has the expected ending -IONAS.

'KOI, which is invariably written with the first supplementary character X and is alone among formula words in not being attested later, has been explained as a word defining locality, 'here', analogous to HIC IACIT in the British inscriptions though it is never used in these ' (McManus 1991, 119).

McManus (1991, 109-10) gives a full discussion of the forms NIOT(T)A and NET(T)A 'nephew (sister's son), champion'. cf. CIIC 26. Donaghmore

Creative Commons License | Last update: 2023-07-30